Hotel La Fuente de la Higuera - Ronda, Province of Málaga, Andalucía, 29400, Spain
  • novillada-feria-de-ronda-2012_11

Kermis en feest van Pedro Romero in Ronda

De belangrijkste beurs van Ronda heeft zijn oorsprong in het stadsdeel van San Francisco. Sinds meer dan honderd jaar, de beurs vond plaats op de traditionele data van september 8, 9 en 10, en georganiseerd door de buren van de Almocabar Gate, de Laurel's Castle en het klooster van San Francisco, en het gebruik van de naam van de kapel van Nuestra Señora de Gracia. Op augustus, 25, 1881, de beurs verplaatst naar de marktplein, op dezelfde plaats waar de May Fair nam ook plaats.

Op 1882 en voor de eerste keer, de september beurs vond plaats in kwart van de markt. Op die leeftijd, de May Fair is nog steeds de belangrijkste viering in Ronda, maar langzaam en door de jaren heen, de Semptember Fair elke keer duurde meer belang. Sinds 1954, en zodra het september Fair werd veranderd in de Pedro Romero Fair, deze viering werd de belangrijkste van de stad Ronda.

Op de tweede helft van augustus de eerste gebeurtenissen de aankondiging van de komende Fair worden georganiseerd, zoals sommige theatervoorstellingen, van de beurs Opening Speech, de presentatie van de Goyaesque Ladies - echte sterren van de beurs -, de Flamenco zingen Festival, diverse sportwedstrijden,. ..

Toen de eerste week van september komt, feestelijke week de grote Ronda arriveert. Op deze data, Ronda buren en bezoekers worden uitgenodigd om te genieten van een kleurrijke stad, veel muziek, dans, zang, wijnen en, vooral, de mensen, "zeer goede mensen", zoals de Andalusische mensen zeggen. Ronda biedt haar best en laat iedereen een groot aantal culturele en geniet opties. Tast, reuk, smaak, gehoor en zicht worden geactiveerd en is het mogelijk om de lente te genieten voor een tweede keer gedurende enkele dagen.

Toen de Internationale Folklore muziek en dans festival begint, de beurs is in de lucht. De Fair en Festival van Pedro Romero begint officieel met de Parade (een kans te bewonderen voor de eerste keer de mooiste vrouwen, de Goyaesques) en ook met het schakelen van de Fair Place artistieke verlichting. Als de nacht komt, de zintuigen zijn opgewonden, verward en gemixt in de Real (de Fair's Place), een plek waar, zoals de beroemde zanger Juan Manuel Serrat zou zeggen, een ieder is ieder .

Alles is vreugde, alles wat het leven, alles schijnt, alles jumps.Made van vloeibare en rond de tafel, de gouden golven lopen zei de dichter Salvador Rueda. Alles is kleuren en blikken, geluiden en kreten, lacht, vreugde en dans.

Alles is klaar, dus de ouderen en jongeren kunnen zich vermaken op de Feria del Centro (Fair in het midden van de stad) en op de verschillende muziek evenementen in de Gemeentelijke Caseta (een voorlopig gebouw speciaal elk jaar gemaakt voor zingen, dansen, drink een kop en, in een woord, genieten). We zullen langzaam aankomen op de gewenste en lang gewacht zaterdag, de zaterdag van thetraditional Goyaesque Stierenvechten, een datum waarop alle stierenvechten fans zullen leven, voelen en enthousiast met de echo's van de "Oles" brulde op onze prachtige stenen arena.

Het is de belangrijkste stierenvechten middag, veel licht en violette kleur op de hemel, een middagje winging fans in Ronda arena, met zijn goyaesque geschiedenis en de Cavalerie Orde. Het is de meest belangrijke vergadering, en een gedroomd stierengevecht is langverwachte, alsof er iets leeft diep aan de binnenkant van het hart. Kijkend naar die nationaal monument speciaal ingericht voor dit evenement, met geuren van sigaren, snoep, kleine lederen zakken en spannende stiltes, kan de ogen niet vinden alleen waar te stoppen, omdat de schoonheid gezien en gehoord wordt altijd toenemende en niet stoppen.

De Goyaesque Stierenvechten heeft zijn eigen persoonlijkheid, die het anders maakt kreeg. De reden hiervoor is de combinatie van een ongelofelijke show met de spectaculaire frame voor het van de tweehonderd jaar oude arena van de Koninklijke Cavalerie Orde van Ronda. Veel details maken ofThe Goyaesque Stierenvechten een speciale gebeurtenis. Zonder enige vorm van twijfel, sommigen van hen zijn de legendarische naam van Ronda en haar oude geschiedenis, het meer onderzocht is, hoe ouder het wordt. In aanvulling op deze, de romantische reizigers moeten worden vermeld, en natuurlijk, na hen, de schok en enthousiaste gevoel van Orson Welles en Ernest Hemingway.

De eerste Goyaesque stierengevecht werd gevierd in 1954 als gevolg van de viering van de Ronda wereld bekende stierenvechter Pedro Romero de tweede eeuw na de geboorte van.

Maar dat is niet alles! Het vervoer van de wedstrijd en de Ronda Paard Stierenvechten nog wachten op bezoekers en Ronda buren. Het goud op zoek ijzer attachements van de paarden, het prachtige zadel werken, de lederen handgemaakte laarzen en broek van de renners, de litle bellen van de paarden maken een kunst courtain klinken als een symfonie van de rijtuigen en paarden.

Wanneer de laatste dag komt, de stad ontwaakt terug naar de 21e eeuw. Een magische week is gepasseerd. Tijdens het, is het mogelijk om terug te gaan naar de 18e eeuw, en, voor enkele dagen, iedereen heeft gemerkt dat het horloge is gekeken op een andere manier. Een horloge met alleen de tijd om te genieten, een tijd voor fiesta, een tijd voor kunst.

En het kan ook worden gezien dat, hoewel de Fair en het Festival van Pedro Romero klaar zijn, we zijn nog steeds in Ronda, kunnen we nog steeds aan het dromen, kunnen we nog steeds de kunst ruiken, te dromen van de bewegingen van de stierenvechter, bandieten van de berg, van de mooie vrouwen, van de zuiverheid. Tenminste, iedereen ruikt naar Ronda, zoals de dichter Juan Ramón Jimenez zei: "Ronda hoog en diep, categorisch, diepe, ronde en hoog ... "

  • 20100715_Ronda-03
  • goyesca-ronda-cifras--644x362
  • 100904-Ponce-por-bajo-en-la-Goyesca1

Ronda's Holy week , Semana Santa

  • 3426560496_2266928c3c_z

The origins of the celebration of the Holy week in Ronda have to be found in the conquest of the city by the Catholic Monarchs, being one spectacular religious event and one of the spiritual, cultural, artistic and popular traditions causing the deepest feelings among the population.

The first existing news about that celebration date of 1538. There are documents proofing that at may, 29th of that year, the Rules of the Holy Fraternity of the Cross, Blood and Injures of our Lord Jesuchrist where signed and authorized by the bishop of Malaga, Sr. Fray Bernardo Manrique.

At 1574 the rules of the Royal Fraternity of the Holy Funeral of Christ and the Virgin at her Loneliness. were also signed and authorized as legal.

Another important new is linked to the Fraternity of the Holy Christ at his Blood, appearing at several documents and at reports about Ronda at 1568. Anyway, the most important new about that fraternity appears at the History of Ronda, written by Moretti (19th century) where is told this brotherhood being located at the church of San Juanico de Letrán el Real at 1683.

There can be seen the letter sent by one member of the fraternity of the Virgin at her Sufferings, demanding one certificate at september, 4th, 1690. By its side, the fraternity of the Holy Christ of the Remedios was re-organized at at 1844, being added to the mentioned fraternity of the Virgin at her Sufferings (Hermandad de las Angustias) at 1959.

Dated of 1713 have been found one bill for the payment of ten Requiem mass for the soul of the member of the Ecce-Homo's fraternity D. Diego de Chaves. This makes us think that the mentioned brotherhood existed since some time ago, which has rested alive and arrived to our days. This also happens to the fraternity of Nuestro Padre Jesús Nazareno y de La Soledad (Jesus of Nazaret and the Virgin of the Loneliness), whose first documental new appears at 1698 with a list of the people belonging to that brotherhood taking part at its annual procession, which shows that considering that date, the fraternity existed since some years before.

  • noticias_805_1c_charrytv
  • 3440760007_b08e853673_z

In addition to all these examples of our fraternities' age, which means also, of the celebration of the Holy Week, we can talk about the Fraternity of Virgin of the Loneliness (Soledad), founded at 1721 and reorganized at 1948.

At the 20th century, and, to be more accurate, at the 40ies, the popular fraternity of Nuestro Padre Jesús en la Columna y Nuestra Señora de la Esperanza. (Our Lord Jesuchrist beaten tied to a column and the Virgin of the Hope) was founded. At the 50ies is founded the brotherhood of the Holy Entrance at Jerusalem, known as "La Pollinica" (the little donkey, refering to the animal at whose horseback Jesus entered Jerusalem) and the brotherhood of Jesus' Prayer at the Orchard, which has celebrated recently its 50th anniversary.

It is important to remark that, nowadays, the following fraternities are at its legal constitution process: The Cofradía Sacramental y Hermandad de Nuestro Padre Jesús del Prendimiento y María Santísima del Rosario en su Misterio Doloroso.(the fraternity of Jesus being arrested at the Orchard). The great gypsy family of Ronda wants also to put into practise one idea, coming from the 50ies, which is to found the Hermandad de Nuestro Padre Jesús de la Salud en su Prendimiento y María Santísima de la Amargura, known as the gypies' fraternity.

  • semana-santa-in-ronda
  • Cartel-Semana-Santa-Ronda-2013

To end with this little report about the History of Ronda's Holy Week, we have to tell that, since 1990, are the Stations of the Cross organized with the images of Nuestro Señor Cautivo y Nuestra Señora de la Salud (our Lord Captive and the Virgen of the Health), belonging to the fraternities of las Angustias and Nuestro Señor Orando en el Huerto. (the Virgin of the Sufferings and Jesus' Prayer at the Orchard)

It's usually told that the famous writer Miguel de Cervantes (author of the world wide known "Don Quixote") visited oft Ronda, due to his work as Royal Tax Collector, coming from Seville, and that he had the chance of knowing and seeing the Ronda's fraternities of the Holy Funeral of the Christ's Cross.

  • costaleros_ronda_2-640x640x80

Reserveringen

Badge2